Caminábamos por una calle sinuosa
iluminada apenas por la luna
tan irreal
o de sueño
el viento temblaba en las flores
y estaba lo demás
tenías esa mirada
como para que me refugiara en ella
y no salir nunca más
de aquel país tuyo
a salvo
atento a tus latidos
aunque la noche se cerrara
dejándonos sin palabras
porque nada malo podía suceder
volviendo a casa
cuando los secretos se decían al oído
Getting back home
We walked down a winding street
just lit by moon
so unreal
or by dream
the wind trembled in the flowers
and is the rest
you had that look
as if to take refuge in it
and do not go out anymore
of that your country
safe
attentive to your hearbeats
event though the nite would close
leaving us wordlesse
becausse nothing bad could happen
getting back home
when the secrets were said to the ear
iluminada apenas por la luna
tan irreal
o de sueño
el viento temblaba en las flores
y estaba lo demás
tenías esa mirada
como para que me refugiara en ella
y no salir nunca más
de aquel país tuyo
a salvo
atento a tus latidos
aunque la noche se cerrara
dejándonos sin palabras
porque nada malo podía suceder
volviendo a casa
cuando los secretos se decían al oído
Getting back home
We walked down a winding street
just lit by moon
so unreal
or by dream
the wind trembled in the flowers
and is the rest
you had that look
as if to take refuge in it
and do not go out anymore
of that your country
safe
attentive to your hearbeats
event though the nite would close
leaving us wordlesse
becausse nothing bad could happen
getting back home
when the secrets were said to the ear
Comentarios
Publicar un comentario